donvrem (donvrem) wrote,
donvrem
donvrem

Ростовский язык

В предисловии к своей повести «Перемена» (1923) Мариэтта Шагинян писала: «...ростовский язык – это кратчайшая линия между двумя точками, жаргон, образующим ферментом которого явилась экономия. Отсюда пособное значение жеста. Но как здесь жестикулируют! Не вдохновенно-бестолково, подобно одесситам, а скорей таинственно, как глухонемые. И армянский, греческий, еврейский, американский, хохлацкий, немецкий акценты здесь сбились в дробную стуколку, понятную только тому, кто участвует в её хоре...»

Tags: Ростов-на-Дону, воспоминания, писатели
Subscribe

  • Изящный домик

    Образец скромного провинциального изящества, ХХ век. И что приятно – фасад нынешние хозяева сохраняют в порядке: дом выглядит как новенький!…

  • Старец Виталий

    #Донсовсехсторон В новочеркасском Войсковом соборе, в окладе, хранится – нет, не икона, а епитрахиль и поручи (широкие ленты со шнурами,…

  • Сказка в Черюмкине

    Страсть к украшению своего и окружающего пространства – прекрасна! Такой вот сказочный городок перед домом в хуторе Черюмкин.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments