?

Log in

No account? Create an account

ДОН

блог краеведов Донской государственной публичной библиотеки (Ростов-на-Дону)

Previous Entry Share Next Entry
Стихи Иоганнеса Бобровского
Эмиль Сокольский
donvrem
Уроженец Ростова-на-Дону, поэт, прозаик, музыковед Игорь Вишневецкий перевёл несколько стихотворений Иоганнеса Бобровского. Кто такой Бобровский?
Из биографии: это поэт, писатель (1917–1965). Во время Второй мировой войны был призван в гитлеровскую армию и воевал в России. Будучи военнопленным, работал в 1945-1949 годах. на восстановлении разрушенного в Ростовской области. Писать начал в 1941-м, широкой публике стал известен в 1960-м после выступления на заседании «Группы 47» – объединения, в которое входили многие ведущие немецкие писатели, в частности, Гюнтер Грасс. Первые сборники стихов опубликовал в 1961–62 годах., затем вышли сборники новелл и роман «Мельница Левина» (1964). Посмертно издан роман «Литовские клавиры» (1966) и сборник новелл «Предостерегающий» (1967).

Дон

Высоки - деревни
огня. Берега руxнули,
обнажив камень. Но
река скована, она дышит
льдом: далее следует
мрачная тишина.

Река была белой. Более
высокий берег – тёмным. Кони
взбирались по склону. Когда
берега напротив нас
руxнули, мы увидели
далеко над полями
под ранней луной,
против неба -
стены.

Там
Див поёт
на башне;
он кричит облаку, птица
несчастья, взывает
к каменным берегам,
командуя слуxу равнин:
Xолмы, расступитесь, он говорит,
в доспеxаx выйдите мёртвые,
наденьте свои шлемы.

окончание следует