donvrem (donvrem) wrote,
donvrem
donvrem

По поводу Баденвейлера

В книге статей, эссе и очерков Олега Юрьева «Писатель как сотоварищ по выживанию» мы встретили и заметки о Чехове – «Смерть в Баденвейлере», – каковыми и хотим поделиться.

Несколько лет назад я заезжал в городок Баденвейлер неподалёку от Фрайбурга, на самой немецко-швейцарской границе – увы, по обычному поводу всех моих путешествий: чтение в курхаузе, а на следующий день вялая дискуссия о судьбах России: пара русских писателей и пара немецких «знатоков России». Последнее, между прочим, интереснейшая профессия – хотел бы я когда-нибудь так же хорошо знать Россию, как они её знают, бородатые грузные дяди в мятых костюмах, преимущественно гимназические учителя на пенсии, и отглаженные дамы, преимущественно чьи-нибудь жёны. Роковую гостиницу как раз штукатурили, и мраморная доска, извещавшая: «В этом доме жил Чехов», временно отсутствовала, но мне продемонстрировали фото из путеводителя. Боюсь, что я показался любезным хозяевам полным чудовищем, поскольку не смог удержаться от короткого хмыка и был вынужден объясняться в том смысле, что в этой гостинице Чехов всё же скорее не жил, а всё же скорее умирал. Баденвейлерский энтузиаст ощутимо замкнулся – наглядная иллюстрация разницы между немецким и русским чувством абсурда.
Все мы откуда-то знаем, что последними словами Чехова были «ich sterbe», «я умираю». Поколения русских профессиональных и любительских чеховедов ломали себе голову, с чего это великий русский писатель вдруг заговорил на смертном одре по-немецки? В бытовом сознании закрепилось, как известно, самое наглое и самое абсурдное объяснение: а вовсе и не по-немецки! Якобы на самом деле он сказал «ишь, стерва», обращаясь к жене, актрисе Художественного театра Ольге Книппер. Очень, очень сомнительно! Если последние слова умирающего человека действительно требуют логических объяснений, то, вероятнее всего, немецкому коллеге пытался доктор Чехов объяснить свое состояние и – будучи вежливым человеком – на его, коллеги, родном языке. Он ехал на Запад с последней надеждой и сам знал, что её нет.

Продолжение следует.
https://img-fotki.yandex.ru/get/372565/10051055.f/0_184d12_ab8d8034_orig
Tags: писатели
Subscribe

  • О Владимире Гладченко и Аксайском музее

    «Аксайскому военно-историческому музею – 70 лет», так называется книга Валерия Гладченко, написанная Юрием Трущелёвым. Да, именно…

  • Новый сборник материалов о Ростове

    В книге « Ростовъ-на-Дону. Историко-краеведческие описания» (вышла в 2019 году) рассказывается о возникновении и становлении…

  • Брежневский автор

    Любопытный фрагмент из книги Михаила Фёдорова «Василий Песков» (Воронеж, 2019), поступившей недавно в Донскую государственную публичную…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments